摘要:7月23日,赖昌星被加拿大有关部门遣返,我公安机关依法向赖昌星宣布逮捕令。你知道怎么用英语表达吗?
(资料图)
Lai Changxing was repatriated back to China on Saturday afternoon on July 23rd 12 years after fleeing to Canada, according to the Ministry of Public Security.
The China Daily speculated that Lai may receive more lenient treatment if he returns to China voluntarily, although officials have not made any new statements on his case.
Chinese officials have assured Canada that Mr. Lai would not be executed or tortured and would get a fairtrial with access to a lawyer if he is returned to face charges.
Mr. Lai, who is accused of masterminding a huge smuggling operation that robbed the Chinese government of millions of dollars in unpaid taxes, has been fighting his deportation to China for 12 years. He has long maintained that he could be tortured or killed if he were returned to his home country.
据公安部有关消息,赖昌星逃亡加拿大12年之后于北京时间7月23日星期六下午被遣返回国。
《中国日报》猜测,如果赖昌星自愿返回中国,他可能会获得更为宽大的处理,虽然中国官员一直没有就赖昌星的案子发表任何新的声明。
中国政府则向加拿大表示赖昌星回国后不会被处以死刑或遭到虐待,赖昌星在中国有权雇请律师为自己辩护,并得到公平的审判。
赖昌星在中国被控策划巨额走私,骗取中国政府上亿税款,后逃亡国外,12年来一直在努力不被遣返回国。他一直声称自己回国将会遭到虐待甚至被判处死刑。
【讲解】
Repatriate:vt. 把...遣返回国
Eg: repatriate prisoners of war
遣返战俘
Speculate:vi. 思索;沉思;推测, 投机;做投机买卖
Eg: She speculated about her friend"s motives.
她猜测她朋友的动机。
Assure:vt. 向...保证,担保, 使确信,使放心
Eg: I can assure you of the reliability of the information.
我向你保证这消息可靠。
Torture: n. 拷打,酷刑;拷问, 折磨,痛苦
Eg: Many of the POWs died under torture.
许多战俘被折磨致死。
Trial:n. 审问,审判, 试;试用;试验
Eg: He was brought to trial on charges of arson.
他以纵火罪被送法院审理。
Smuggle: vt. 走私,非法私运, 偷运;偷带
Eg: The gang smuggled weapons into that country.
这帮人将武器走私到该国。
【课后拓展】
the Ministry of Public Security表示公安部,那么还有什么类似的名词呢?让我们来看一下吧~
Ministry of National Defence 国防部
The National Security Agency 国家安全局
the Ministry of Foreign Affairs 外交部
Ministry of Human Resources and Social Security 人力资源和社会保障部
Federal Bureau of Investigation 美国联邦调查局(FBI)
Central Intelligence Agency 美国中央情报局(CIA)
Copyright 2015-2022 魔方网版权所有 备案号:京ICP备2022018928号-48 联系邮箱:315 54 11 85 @ qq.com