(资料图)
历史上的英语一直在吸收别国的词汇,现存单词几乎有一半都不是讲英语的人率先发明的。比如祭坛(altar)、陪审团(jury)就是由罗马人和法国人带来的法律和宗教概念,还有外来食物的流入,比如意大利面(spaghetti)印度咖喱(curry),以及那些比英语更能表现复杂心情和感受的单词,比如男子气概(macgismo)、幸灾乐祸(schadenfreude)
2. 通过组合现有词,来创造新概念
将2个已知的词汇组合成一个新的合成词,互联网(internet)就是一个很有名的合成词,这部分的词相较于外来词汇,可以使当地人更容易理解
3. 重新定义单词意义
和中文一样,在不断的文化发展进行中,旧单词常常会出现新意思,列如极客(geek)原意是指狂欢节上的表演者,发展成有怪癖的人,到现在则是指超群的天才,为单词重新定义通常是使用者的隐喻、讽刺或误用,逐渐发展而来
4. 人为制造
当科学家或公司给一项新的发明技术命名的官方名字、一些国家的语言学术机构作出的决定,但是大多时候,新单词通常来自于普通人的广泛使用、传播
在我们使用的单词中,一部分单词是用来传播信息,一部分单词是用来解释信息,但是流传终究离不开日常的交流信息
Copyright 2015-2022 魔方网版权所有 备案号:京ICP备2022018928号-48 联系邮箱:315 54 11 85 @ qq.com